raelhbishop
3 years ago
Protip: You can take three routes with this. Twine works best for you probably because it has built in HTML support. Inklewriter would probably be a good place to get it organized & compiled in a draft, though it has excruciatingly limited options for decor. RenPy gives you the most freedoms but also requires you get familiar with some Python and throws you in the crowd of 'dating sim writers'.
raelhbishop
3 years ago
If you do take the RenPy route, though, there is a channel with easy to digest tutorials I found a bit ago that might be of help. I know all this because I myself have been trying to write a work of 'interactive fiction' (with very little success, as I tend to stay in development hell).
satyrwoud
3 years ago
Turns out I actually got one more entry in my inbox than I thought I did — my apologies to our forthcoming concerned conservationist for missing them out in the first count!
satyrwoud
3 years ago
This has the side effect of bumping our final submission up to the winter solstice, which is nice
satyrwoud
3 years ago
IO SATURNALIA! I only received four submission, but I'm quite happy with that — that's four more than I was expecting! They’ll be drip-fed through over the next couple of days
satyrwoud
3 years ago
Oh also I added some American sports team loyalties to my about page or whatever
satyrwoud
3 years ago
I would have gone with just “The Forest”, by analogy with “The Garden”, but that was taken about a thousand times over already
satyrwoud
3 years ago
I’d post all this meta natter on The Garden but i don’t want to fall into the trap of “blogging without blogging”, as it were (http://www.dirtyfeed.org/2021/12/on-not-writing/)
saint-images
3 years ago
"Marijn's site" is perfect, for you are Marijn and this site is indeed nobodys but yours.
satyrwoud
3 years ago
I’m just future-proofing here — i’ve already changed my name once before; who says i won’t do it again in the future? :-)
brennholz
3 years ago
This bilingual issue could be solved by not thinking of your site as a location like a "forest" or whatever. Instead, think of it as a living being, since those have names that don't have to be translated, like Gregory. Like instead of "Marijn's site", it'd be "Gregory", the site of Marijn. (This is a terrible idea)
satyrwoud
3 years ago
If Tim Berners-Lee didn't want us to think of websites as places in cyberspace, he shouldn't have called them *sites*!
raelhbishop
3 years ago
Well, sites in real life change too, not unlike living beings. Times Square in New York City looks nothing like it did a hundred years ago, or a thousand or a million for that matter. Byzantium became Constantinople became Istanbul. That being said, I feel 'marijn's site' works best as its name - it's short, it's simple, it's all-encompassing.
bdkcorrigan
3 years ago
Most of the books I've read in translation have a different title on the translated edition! You could have a different mellifluous title for each language!
This isn't really in any kind of playable state yet; i just wanted to show that i’d gotten the basic “engine” (read: javascript spaghetti) to work