You are going to block this site. This will do the following:
- You will no longer see this site in searches.
- Site will no longer see your site in searches.
- Site will not be able to comment on your site profile.
- Any comments this site has posted to your profile will not be displayed.
Are you sure you want to do this?
I realized it appears very disingenuous to comment on subtitle translation quality without defining any guidelines, so here they are. Although fully attuned with my Conviction, they are not of my creation. These are adapted from accounts of different prominent sub groups (and even publishers) during the time of the Great Age of fansubbing.
Nice! Most of those are good guidelines for every language. I always dug the translator notes whenever they took the time.