mimineko12.neocities.org
「~かしら?」は、昔は男女の区別がない言葉でした。 いつからから女性言葉に定着したようです。 僕は少し古い時代の小説や随筆をよく読むので、男性の使う「~かしら」「~かしらん」にも馴染みがあります。 でも日常生活では勘違いされそうなので使わないようにしています。 言葉は生き物で、つねに変化していくのが面白いですね。 劇中の女言葉は、“リアルではなくリアリティ”を要求される世界の言葉だからかしら。
makさんありがとうございます。なるほど…すごく勉強になります!やっぱり言葉は奥が深くて興味深いです。
男性が「あたし」とか「~かしら」と使うのは江戸弁とか東京方言、女性語とかお嬢様語は山の手言葉が由来なんていわれたりしますね。実際の話し言葉で使われるところはあまり聞かないですけど、すこし昔の作品をみると度々目にするんで個人的にはけっこう憧れます。性別に限らず役割語は地理的歴史的文化的メディア的な経緯があって使われたりイメージが形成されるものなので、中性的で標準的な言葉遣いばかりになってしまうのもさみしい気もします しますわよ
minimekoさんの役割後について記事すごく気になりました!実は日本語学習者です、日本語クラスでこんなことぜんぜん教えません。勉強になりました!ᓚ₍^..^₎♡
minimekoさんのブログ更新いつも楽しみにしています!ᓚ₍⑅^..^₎♡あたしもHeated Rivarly大好きです!
ninaさんありがとうございます(*^_^*) Heated Rivalryめっちゃいいですよね!!今もうこのドラマのことしか考えられません(T_T)
YES! DO IT! i will follow
thank you so much!!!! your website is so pink and it is so cute <3
「~かしら?」は、昔は男女の区別がない言葉でした。 いつからから女性言葉に定着したようです。 僕は少し古い時代の小説や随筆をよく読むので、男性の使う「~かしら」「~かしらん」にも馴染みがあります。 でも日常生活では勘違いされそうなので使わないようにしています。 言葉は生き物で、つねに変化していくのが面白いですね。 劇中の女言葉は、“リアルではなくリアリティ”を要求される世界の言葉だからかしら。
makさんありがとうございます。なるほど…すごく勉強になります!やっぱり言葉は奥が深くて興味深いです。
男性が「あたし」とか「~かしら」と使うのは江戸弁とか東京方言、女性語とかお嬢様語は山の手言葉が由来なんていわれたりしますね。実際の話し言葉で使われるところはあまり聞かないですけど、すこし昔の作品をみると度々目にするんで個人的にはけっこう憧れます。性別に限らず役割語は地理的歴史的文化的メディア的な経緯があって使われたりイメージが形成されるものなので、中性的で標準的な言葉遣いばかりになってしまうのもさみしい気もします しますわよ
minimekoさんの役割後について記事すごく気になりました!実は日本語学習者です、日本語クラスでこんなことぜんぜん教えません。勉強になりました!ᓚ₍^..^₎♡